歐洲各國大部份宏偉的著名教堂, 我大都参觀過, 它們全都有華麗巨大的彩色玻璃窗藝
術繪圖, 以具象的手法 描述聖經中的各种神聖故事.
在瑞士首都伯尔尼Bern市的聖彼得與保羅教堂, 有一幅我唯一見過的抽象玻璃窗藝術繪
圖, 我猜想它應名為<THE WORD>.
新約聖經約翰福音第一章第一節, 英文為:
At the beginning is The Word, and The Word is with God.
直譯是: 開始時有文字, 文字與神同在.
中文聖經譯為: 太初有道, 道與神同在.
以 <道> 代替THE WORD(文字), 是十分貼切精彩的翻譯, 因道德經云: 道可道, 非常
道, 名可名, 非常名.
上帝應是無可名狀, 不可描述的,英文因沒有<道>這个字, 只能用The Word(文字)代替.
世界上不同文化的交流, 確可互補不足, 使更為完美.
Advertisements
Leave a Reply